英 BBC “‘라이프온마스’ 리메이크, 지역적 매력 갖춰”

입력 2018-06-23 08:15:00
카카오톡 공유하기
프린트
공유하기 닫기

英 BBC “‘라이프온마스’ 리메이크, 지역적 매력 갖춰”

‘라이프 온 마스’가 국내 시청자뿐 아니라 원작 제작진까지 사로잡았다.

OCN 오리지널 ‘라이프 온 마스’는 탄탄한 원작과 장르물 명가 OCN, ‘굿와이프’로 리메이크의 성공 사례를 남긴 이정효 감독의 만남으로 방영 전부터 뜨거운 관심을 받았다. 기대작다운 리메이크의 진수를 보여준 ‘라이프 온 마스’는 원작 특유의 감성을 유지한 채 88년의 시대적 분위를 완벽하게 녹여냈다는 찬사를 받았다.

웰메이드 복고수사극의 탄생에 시청자들이 가장 민감하게 반응했다. 완성도와 차별화라는 두 마리 토끼를 모두 잡은 ‘라이프 온 마스’는 매회 자체 최고 시청률 경신하며 거침없는 상승세를 이어가고 있다. 지난 4회 방송이 케이블, 위성, IPTV 통합된 유료플랫폼 가구 최고 4.5%까지 치솟으며 자체 최고 시청률을 갈아 치웠고, 타깃 시청층인 남녀 2549 시청률도 평균 4.3%, 최고 4.8%로 동시간대 1위를 수성하며 뜨거운 인기를 입증했다. (닐슨코리아 제공/유료플랫폼 전국 기준)

원작자 영국 BBC 역시 찬사를 보내며 기대감을 드러냈다. 이미 미국, 스페인, 러시아, 체코 등 다양한 나라에서 리메이크됐지만, 한국판에 대한 BBC 제작진의 기대와 관심이 남다르다. 영국 BBC의 해외 드라마 포맷 프로듀서 데이비드 벨쇼(David Belshaw)는 “한국판 ‘라이프 온 마스’는 오리지널 버전의 본질을 담고 있으면서 지역적 매력도 갖추고 있다. 배경은 한국적이고, 시대적 설정은 다시 돌아보기에 흥미로웠다”라고 호평했다.

해외, 특히 서구권의 드라마를 리메이크할 때 가장 큰 장벽은 정서적 괴리감이다. 원작의 색을 이어가면서도 시청자들과 정서적으로 교감할 수 있도록 섬세한 현지화 작업이 필수. 이정효 감독은 한국 사회에서 가장 의미 있는 시대인 1988년을 브라운관에 옮겼다.

소품과 음악, 시대의 아이콘을 소환했고 감성까지 완벽한 디테일로 살렸다. 원작 팬들을 위해 일부 장면은 ‘오마주’하는 센스 넘치는 연출도 잊지 않았다. 덕분에 ‘라이프 온 마스’는 가장 한국적이면서도 원작의 장점이 고스란히 살아있는 차별화된 복고 수사극으로 재탄생했다. 원작 팬들은 물론 원작을 보지 않은 시청자들까지 ‘라이프 온 마스’에 감탄하는 이유다.

현지화에 성공한 ‘라이프 온 마스’의 뜨거운 반응을 BBC도 고무적으로 평가하고 있다. 데이비드 벨쇼는 “초반 반응이 매우 좋다”며 “OCN은 전 세계를 매료시키는 하이퀄리티 프로그램을 제작하고 방송하는 것으로 명성을 얻고 있다. OCN이 한국판 ‘라이프 온 마스’의 집이 된다는 사실이 매우 흥분됐다. 한국판 ‘라이프 온 마스’가 한국 그리고 세계 시청자들에게도 사랑을 받길 바란다”고 기대감을 높였다.

사진제공=OCN
동아닷컴 곽현수 기자 abroad@donga.com 기자의 다른기사 더보기



뉴스스탠드