표절논란 작곡가 김도훈, 공식 입장 밝혀

입력 2010-02-08 16:17:39
카카오톡 공유하기
프린트
공유하기 닫기

표절 논란으로 누리꾼들로부터 ‘퇴출’ 압박을 받고 있는 작곡가 김도훈이 공식입장을 밝혔다.

김도훈은 8일 보도자료를 통해 자신의 속마음과 표절시비로 인해 많은 가요팬들에게 심려를 끼친 것에 대한 미안함을 전했다.

글에서 김도훈은 “저는 일련의 사태로 참으로 비통한 마음을 감출수가 없다"며 "지금까지 아무런 대응을 하지 않은 이유는 할 말이 없거나 이번 사건에 대한 것을 인정해서 그런 것이 아니다. 언론상의 이슈를 원하지 않아서였고 가수나 제작자측에 피해를 줄 수도 있다는 생각에 말을 아꼈다"고 밝혔다.

그는 이어 “그러나 그 침묵이 무책임하고 비도덕적인 작곡가로 비춰지는것 같아 이제는 입장을 밝혀야 할 때라는 생각이 들었다"라고 덧붙였다.

본격적인 심경 밝히기에 앞서 자신의 소개와 히트곡을 열거한 김도훈은 “언론에 보도되는 저에 대한 글은 마치 표절만을 해서 이 자리까지 오게 된 작곡가로 비춰지고 있다. 지금까지 음악을 10년 이상 하면서 음악에 대한 자세가 바뀐 점은 없다. 표절논란이 전혀 없었던 많은 히트곡도 가지고 있다. 표절을 해서 이자리까지 온 게 아니라는 것을 말하고 싶다"고 강조했다.

또 표절논란의 중심에 서 있는 곡 ‘외톨이야’에 대해서는 “정확히 단 한마디만이 유사하다. 기사에 보도된 것처럼 코드진행이 같지도 않고 인트로부분은 아예 비슷하지도 않다. 후렴구 주요멜로디인 ‘외톨이야 외톨이야’ 하는 부분도 아예 다르다. '다리디리다랍두' 라는 부분만이 비슷한데 그 멜로디는 컨츄리꼬꼬의 '오가니'와 박상민의 '지중해'에도 같은 자리에 그 멜로디가 나온다"고 말했다.

곡을 예를 들며 구체적으로 자신의 입장을 밝힌 김도훈은 "비슷한 장르에 한 마디가 비슷한 노래는 세상에 너무나도 많다. 예전 무더기로 쏟아졌던 미디움이란 장르나 언제나 계속 사랑받고 있는 발라드나 트로트만을 보더라도 한 두 마디가 비슷한 노래는 너무나도 많다. 외국 유명한 곡들 또한 장르적 특성상 한 두 마디 정도가 비슷한 음악은 많다"고 목소리를 높였다.

김도훈은 "가요계에서 수없이 많은 표절에 대한 말이 나오고 있는데 이것은 전문가들에 의해 정확한 판단이 필요하고 시비가 가려져야 될 일이지 이슈를 만들기 위한 수단이 되고 정확한 근거없는 인터넷 여론만으로 작곡가를 죽이는 일은 옳지 않다고 생각한다"는 말을 마지막으로 남겼다.

한편, 작곡가 김도훈은 자신이 최근 작곡한 씨엔블루의 '외톨이야'와 김종국의 '못잊어' 등이 연이어 표절논란에 휩싸이며 누리꾼들로부터 뭇매를 맞고 있다.

[동아닷컴]


▲ 동영상 = 신해철 독설…CNBLUE 쇼케이스 영상



뉴스스탠드